- Traduzindo entre Sistemas Linguísticos e Culturais – Conexões (2017)
- Literatura e Outras Artes: Ensino e Pesquisa em Chave Comparada – Conexões (2017)
- A Recepção Internacional da Literatura de Bernardo Carvalho – Conexões (2017)
- Traduzir o Intraduzível – Conexões (2017)
- Literatura Brasileira Contemporânea: Contextos de Recepção – Conexões (2017)
- Língua Portuguesa: Obstáculo? – Conexões (2017)
- Tradução Intercultural: Desafios – Conexões (2017)
- Atores da Internacionalização: Editores, Tradutores e Agentes Literários – Conexões (2017)
- A Recepção Internacional da Literatura de Conceição Evaristo – Conexões (2017)
Quais são os desafios da tradução do português para sistemas linguísticos e culturais tão diferentes do brasileiro, como o japonês, o árabe e o coreano?
Apesar da variedade da produção nacional, fora do país o cinema, a música e a literatura brasileiros têm um público inicial que busca estereótipos do Brasil. Existe espaço para obras que vão além, mantendo-se propriamente brasileiras, mas alcançando dimensão universal? Como essa problemática aparece no ensino e na pesquisa sobre as artes do país?
Esses foram alguns dos questionamentos debatidos durante a décima edição do Conexões Itaú Cultural, encontro que se dedica a mapear a presença da literatura brasileira no exterior. O evento aconteceu em novembro de 2017 na sede do instituto, em São Paulo/SP, e nesta playlist você pode conferir na íntegra os nove debates que foram realizados nesse período.
Saiba mais sobre o Conexões Itaú Cultural.
Créditos
Presidente: Milú Villela
Diretor-superintendente: Eduardo Saron
Superintendente administrativo: Sérgio Miyazaki
Gerente do Núcleo de Audiovisual e Literatura: Claudiney Ferreira
Coordenadora de conteúdo audiovisual: Kety Fernandes Nassar
Produção audiovisual: Jahitza Balaniuk e Roberta Roque
Captação e transmissão: VOCS